The three men then spent another year in a Spanish prison, this time without the consolation of wives, before being sent aboard the Spanish ship Asia lying at.
Armando's friends made a wager as to how soon he would get rating.favorit-pro.ru amigos de Armando hicieron una apuesta respecto de lo que tardarÃa en.
the records of the Spanish outposts from the time and local Indian accounts After a brief period talking to Diego it became clear to me and the team that Wager.
"Commodore Wager was on station patrolling in front of Cartagena harbor a better part of two months. The Spanish Tierra Firme Fleet under the command of​.
Wager definition is - something (such as a sum of money) risked on an uncertain event: stake. How to use Nglish: Translation of wager for Spanish Speakers.
Term search Jobs Translators Clients Forums. Automatic update in Return to KudoZ list. Kate Major Spain. All I've got is this this note: "Total amount risked by customers gambled, staked or bet " and then, throughout the document all the terms seem to be used as "synonyms", without a criterion. But they really are synonyms! Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Term search All of ProZ. All four translate into Spanish [as verbs] as apostar o jugar. Close and don't show again Close. Selected response from: Kate Major Spain Local time: Terry Burgess. Close search. Notes to answerer Asker: Thanks a lot, Terry. There is not a proper context. Poor you! Local time: Spanish translation: gambled, staked or bet en todos los tipos de apuesta. That's part of the problem. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them. View applications. Actually, that was my choice while waiting for other options I guess they're trying to cover every single type of bet, as you said. You have native languages that can be verified You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. Login to enter a peer comment or grade.{/INSERTKEYS}{/PARAGRAPH} They are very similar- without a doubt someone will be able to suggest some subtle differences in usage, but the general meaning is still 'apostar'. Just typical. Maybe with an example of each one it's easier to differenciate. {PARAGRAPH}{INSERTKEYS}Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. Discussion entries: 3. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. Maybe you use them more ofen in one case than another: gamble on a gambling machine, stake on a horse race, bet in cards. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. Grading comment Thanks, Kate. Review native language verification applications submitted by your peers. Kate Major. KudoZ activity Questions: 1 none open Answers: 0. The Random House-Webster's English-English dictionary shows wager, bet, and gamble as synonyms of stake so I guess they can be used indistinctly. Explanation: I don't know how best to do this, and am neither Spanish nor an expert in betting, but I would go for some 'sea cual sea' type construction where they say 'gambled, staked or bet to give the idea that this condition covers all the different kinds of bets that might be placed in all the game types available Again, hope this helps. So they are trying to make sure that every kind of 'apuesta' is covered. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. Os agradezco de antemano cualquier sugerencia. Thank you, Kate.